An excerpt from my new novel “Bahuroopi – the Master Disguiser’

Same excerpt translated into Gujarati at https://rajendranaik.com/2023/07/25/મોહનિયાનો-ચમત્કાર/ The miracle by Mohaniyo Manilal, the youngest of the four brothers, wasn’t a farmermaterial.  Vasanjee had goaded him to study hard at the school andwas barely able to clear the coveted matriculate exam. The Lala Parag clan wasover the moon on this achievement. After all, he was the secondmember of the family to … More An excerpt from my new novel “Bahuroopi – the Master Disguiser’

મોહનિયાનો ચમત્કાર

(મારી આગામી નવલકથા, ‘બહુરૂપી – વેશપલટાનો અઠંગ કસબી ‘ ના એક પ્રકરણનો આંશિક ગુજરાતી અનુવાદ) This excerpt of the original story in English at https://wordpress.com/post/rajendranaik.com/5193 લાલા પરાગ કબીલાના ચારે ભાઈઓમાં સૌથી નાના એવા મણિલાલને ખેતીમાં રતીભાર રસ નહિ. મોટાભાઈ વસનજીએ જેમ તેમ મારી મચડીને એને મેટ્રિકની પરીક્ષા પાસ કરાવી આપી એટલે એ ખુશખુશાલ. કબીલાનો આ બીજો  … More મોહનિયાનો ચમત્કાર

Haiku and Hiku

Haiku, the poem style that originated in Japan has three lines studded with 3, 5 and 7 syllabi – not words, mind you. There is another word, similar to it – Hiku , that means ‘to play an instrument with strings’   Here’s what I came up with – combining Haiku with Hiku:   Strike … More Haiku and Hiku

આવરે વરસાદ…

જરા મગજ કસો. યાદ છે પેલી મઝાની પંક્તિઓ?આવરે વરસાદઢેબરિયો વરસાદઊની ઊની રોટલીને કારેલાં નું શાક હવે કારેલાંના શાકને વરસાદ સાથે શો સંબંધ? તે વખત આપણે શું સમઝીયે? અરે હું તો હજી નથી સમઝ્યો ! આ તો આજે સવારે મોકો મળ્યો એટલે લાભ લઇ લીધો – ઊની ઊની રોટલી, ને કારેલાં નું શાક ખાવાનો

Dealing with sermonisers

Occasionally, I do enjoy a cup of expensive coffee at the Starbucks – do you get me? Here is my previous blog.   रहम कर आज कुछ लिखने की ज़िद ना करो वैसे ही लोग परेशां है, ज़िद ना करो बार बार एक ही इमोजीसे प्रतिक्रिया डाल के थक गयीं हैं उनकी उंगलियां   Sometimes … More Dealing with sermonisers